Shufuchan

「ไอเดียญี่ปุ่น」リュック 折り畳み椅子 : เป้สะพายหลังมาพร้อมกับเก้าอี้แบบพับ

「面白いグッズ 発見!: リュック 折り畳み椅子」
「omoshiroi guzzu hakken! : ryukku oritatami isu」
「ป๊ะเข้าให้! สินค้าน่าสน : เป้สะพายหลังมาพร้อมกับเก้าอี้แบบพับ」

iplus_38-7


こんにちは    お久しぶりですね                                           

konnichiwa ohisashiburidesune
สวัสดีค่ะ ห่างหายกันไปนานเลย

皆さん お元気ですか
minasan ogenkidesuka
ทุกคนสบายดีกันรึเปล่าคะ

主婦ちゃんは元気です。
shufuchan wa genkidesu.
ส่วนชุฟุจังสบายดีค่ะ

ただ、最近ちょっと忙しいので、あまり投稿できなくてごめんね。
tada,saikin chotto isogashii node, amari toukoudekinakute gomen ne
เพียงแต่ว่าช่วงนี้ยุ่งๆสักหน่อยก็เลยไม่ค่อยได้โพสต์ ต้องขอโทษด้วยนะคะ

でも、皆さんはまだ主婦ちゃんの記事を楽しみに待っているなら頑張れるよ。
demo,minasan wa mada shufuchan no kiji wo tanoshimi ni matteirunara gambareru yo
แต่ว่าถ้าทุกคนรอติดตามอ่านบทความของชุฟุจังอยู่ ก็จะสู้ต่อค่ะ

さて、sate เอาล่ะ
今日は一つの面白いグッズを紹介したいと思います。
kyou wa hitotsu no omoshiroi guzzu wo shoukaishitai to omoimasu.
วันนี้จะขอแนะนำสินค้าน่าสนใจอย่างหนึ่งค่ะ

 

それは「リュック 折り畳み椅子」です。

 sore wa 「ryukku oritatami isu」desu.
มันคือ [กระเป๋าเป้สะพายหลังมีเก้าอี้พับ]

4562331774167_02

 どういうものなんでしょうか?
douiumono nandeshouka?
มันเป็นยังไงเหรอ?

これは椅子とレインポンチョが収納できるリュックです。
kore wa isu to reinponcho ga shuunou dekiru ryukku desu.
สิ่งนี้ก็คือกระเป๋าสะพายหลังที่สามารถเก็บเก้าอี้และชุดกันฝนลงไปได้

いいですね。
どこでも座れるし、レインポンチョも付いているから雨の日でも大丈夫だね。
iidesune.
dokodemo suwarerushi reinponcho mo tsuiteirukara

ame no hi demo daijyoubu dane
ดีจังเลยอ่ะ
แบบนี้ไม่ว่าจะไปที่ไหนก็นั่งได้ แถมมีชุดกันฝนติดมาด้วย

ถึงจะเป็นวันฝนตกก็ไม่เป็นไรเนอะ

b1107-4a_01

でも、なんでこういう商品が出たのか?ちょっと疑問に思ったね
demo, nande kouiushouhin ga detanoka? chotto gimon ni omotta ne
แต่ว่าทำไมถึงมีสินค้าแบบนี้ออกมาล่ะ? คิดสงสัยนิดนึงนะเนี่ย

多分日本では人気なお店の前とかで人が並んでいた長い行列が

たくさんあるからかもしれない
tabun nihondewa, ninkina omise no mae tokade hito ga natandeiru nagai gyoutetsu ga

takusan aru kara kamoshirenai
ก็คงอาจจะเพราะที่ญี่ปุ่นมีแถวยาวที่คนต่อคิวกันตามหน้าร้านที่เป็นนิยม

กันเยอะเลยล่ะมั้ง

s6162_1

 

長い行列はどこでもあると思うが、
日本では本当にすごい長い時間で待つ人が多いようです。
nagaigyouretsu wa dokodemo aru to omouga,
nihondewa hontouni sugoinagaojijan de matsu hito ga ooi youdesu.
การต่อแถวยาวนี่ชุฟุจังคิดว่าที่ไหนก็มีนะคะ
แต่ดูเหมือนว่าที่ญี่ปุ่นมีคนจำนวนมากที่รอต่อแถวเป็นเวลานานมากจริงๆ

 

例えば、年末年始の時に福袋が発売するからデパートの前で

すごい人が並んでいるのを見たことがあります。
tatoeba, nenmatsunenshi no toki ni fukubukuro ga hatsubaisurukara depaato no mae de

sugoi hito ga narandeiru nowo mitakoto ga arimasu
อย่างเช่น ช่วงสิ้นปีถึงปีใหม่ ชุฟุจังเคยเห็นคนต่อแถวกันเยอะมากที่หน้าห้างเพราะจะมีถุงโชคดีออกวางขาย

s6162_4

だから、dakara, ดังนั้น
主婦ちゃんの考えは、
このグッズは長い行列を並ぶ人にぴったりするかもしれないね
日本人は良く考えたね。
shufuchan no kangae wa,
kono guzzu wa nagai gyouretsu wo narabuhito ni pittari suru kamoshirenai ne
nihonjin wa yoku kangaeta ne.
ในความคิดของชุฟุจัง
สินค้านี้อาจจะเหมาะกับคนที่จะยืนต่อแถวยาวๆ ก็ได้เนอะคะ
คนญี่ปุ่นนี่คิดได้ดีจริงๆ


คำศัพท์น่ารู้จากบทความ

年末年始 (ねんまつねんし nenmatsunenshi เนมมะซึเนนชิ)
ช่วงเวลาตั้งแต่ปลายปีจนถึงต้นปีใหม่ (28 ธันวาคม – 4 มกราคม)

長い行列 (ながいぎょうれつ nagai gyouretsu นะไง เกียวเระซึ) แถวต่อคิวยาว


また次の記事を楽しみにしてくださいね
mata tsugi no kiji wo tanoshimi ni shitekudasai ne
แล้วมาติดตามบทความต่อไปของชุฟุจังกันใหม่นะคะ

 เรื่องและเรียบเรียงโดย ชุฟุจัง

ที่มาของรูปภาพและเนื้อหา : Rakuten

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts